WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
Revelation of John 6
2 - je yIlegh, a chIS horse, je ghaH 'Iv ba'ta' Daq 'oH ghajta' a bow. A crown ghaHta' nobpu' Daq ghaH, je ghaH ghoSta' vo' conquering, je Daq chargh.
Select
1 - jIH leghta' vetlh the Lamb poSmaHpu' wa' vo' the Soch seals, je jIH Qoyta' wa' vo' the loS yIntaH creatures ja'ta', as tlhej a ghogh vo' thunder, “ ghoS je legh!”
2 - je yIlegh, a chIS horse, je ghaH 'Iv ba'ta' Daq 'oH ghajta' a bow. A crown ghaHta' nobpu' Daq ghaH, je ghaH ghoSta' vo' conquering, je Daq chargh.
3 - ghorgh ghaH poSmaHpu' the cha'DIch seal, jIH Qoyta' the cha'DIch yIntaH creature ja'ta', “ ghoS!”
4 - Another ghoSta' vo', a Doq horse. Daq ghaH 'Iv ba'ta' Daq 'oH ghaHta' nobpu' HoS Daq tlhap roj vo' the tera', je vetlh chaH should HoH wa' another. pa' ghaHta' nobpu' Daq ghaH a Dun 'etlh.
5 - ghorgh ghaH poSmaHpu' the wejDIch seal, jIH Qoyta' the wejDIch yIntaH creature ja'ta', “ ghoS je legh!” je yIlegh, a black horse, je ghaH 'Iv ba'ta' Daq 'oH ghajta' a 'ughghach juvwI' Daq Daj ghop.
6 - jIH Qoyta' a ghogh Daq the midst vo' the loS yIntaH creatures ja'ta', “A choenix { Note: A choenix ghaH a dry volume juv vetlh ghaH a mach latlh than a litre (a mach latlh than a quart). } vo' wheat vaD a denarius, je wej choenix vo' barley vaD a denarius! yImev damage the Hergh je the HIq!”
7 - ghorgh ghaH poSmaHpu' the fourth seal, jIH Qoyta' the fourth yIntaH creature ja'ta', “ ghoS je legh!”
8 - je yIlegh, a pale horse, je ghaH 'Iv ba'ta' Daq 'oH, Daj pong ghaHta' Hegh. Hades { Note: joq, Hell } tlha'ta' tlhej ghaH. Authority Dung wa' fourth vo' the tera', Daq HoH tlhej the 'etlh, tlhej famine, tlhej Hegh, je Sum the wild Ha'DIbaH vo' the tera' ghaHta' nobpu' Daq ghaH.
9 - ghorgh ghaH poSmaHpu' the fifth seal, jIH leghta' underneath the lalDanta' Daq the qa'pu' vo' chaH 'Iv ghajta' taH HoHta' vaD the mu' vo' joH'a', je vaD the testimony vo' the Lamb nuq chaH ghajta'.
10 - chaH SaQta' tlhej a loud ghogh, ja'ta', “ chay' tIq, pIn, the le' je true, until SoH noH je bortaS maj 'Iw Daq chaH 'Iv yIn Daq the tera'?”
11 - A tIq chIS robe ghaHta' nobpu' Daq each vo' chaH. chaH were ja'ta' vetlh chaH should leS yet vaD a qaStaHvIS, until chaj fellow toy'wI'pu' je chaj loDnI'pu', { Note: The mu' vaD “ loDnI'pu'” naDev je nuqDaq context allows may je taH correctly translated “ loDnI'pu' je sisters” joq “siblings.” } 'Iv would je taH HoHta' 'ach as chaH were, should complete chaj course.
12 - jIH leghta' ghorgh ghaH poSmaHpu' the javDich seal, je pa' ghaHta' a Dun earthquake. The pemHov mojta' black as sackcloth chenmoHta' vo' jIb, je the Hoch maS mojta' as 'Iw.
13 - The stars vo' the sky pumta' Daq the tera', rur a fig Sor dropping its unripe figs ghorgh 'oH ghaH shaken Sum a Dun SuS.
14 - The sky ghaHta' teqta' rur a scroll ghorgh 'oH ghaH rolled Dung. Hoch HuD je island were vIHta' pa' vo' chaj Daqmey.
15 - The joHpu' vo' the tera', the joHHom, the commanding officers, the rich, the HoS, je Hoch toy'wI''a' je free person, hid themselves Daq the caves je Daq the rocks vo' the Hudmey.
16 - chaH ja'ta' the Hudmey je the rocks, “ pum Daq maH, je So' maH vo' the qab vo' ghaH 'Iv sits Daq the quS'a', je vo' the QeHpu' vo' the Lamb,
17 - vaD the Dun jaj vo' Daj QeHpu' ghajtaH ghoS; je 'Iv ghaH laH Daq Qam?”
Revelation of John 6:2
2 / 17
je yIlegh, a chIS horse, je ghaH 'Iv ba'ta' Daq 'oH ghajta' a bow. A crown ghaHta' nobpu' Daq ghaH, je ghaH ghoSta' vo' conquering, je Daq chargh.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget